Shiojiri: The Terminus of the Historic Salt Roads

日本海と太平洋からの塩の道の終着点、塩尻

The Japanese word Shiojiri consists of two characters: 塩 (Shio) and 尻 (Jiri). Shio means “salt,” and Jiri refers to “the terminust.”

In the past, salt was an essential necessity for people’s lives, but it was particularly scarce in inland towns and villages.

According to The Longest Salt Road, published in 1997, there were two routes for transporting and delivering salt, which was made from seawater, to the central region of Shinshu—present-day Nagano. One route originated from the Sea of Japan at present-day Itoigawa in Niigata Prefecture, while the other originated from the Pacific Ocean at present-day Sagara in Shizuoka Prefecture.

Geographically, the Utou Pass, at an elevation of 889 meters and located between the Shiojiri-machi District and the Kitaono District of Shiojiri City, serves as the watershed dividing the flows to the Sea of Japan and the Pacific Ocean.

It is believed that salt from the Sea of Japan reached Shiojiri-shuku (a post town), while salt from the Pacific Ocean was depleted by the time it reached Kitaono, by the Edo period. The name Shiojiri serves as a reminder of the long history of people’s efforts to secure salt before modernization in the Meiji era.


日本海と太平洋からの塩の道の終着点、塩尻

日本語で「塩尻」は、「塩」と「尻」という二つの文字から成り立っている。「塩」はソルトであり、「尻」は末尾、終わりを意味する。

塩は古来から人々の生活の必需品であったが、特に内陸部の町や村では貴重であった。

1997年に出版された『The Longest Salt Road もっとも長い 塩の道 —日本海・アルプス・太平洋 350km—』によれば、信州(現在の長野)の内陸部に海水から作られた塩を運ぶ道は二つあった。一つは現在の新潟県糸魚川を起点とする日本海からの道、もう一つは現在の静岡県相良を起点とする太平洋からの道。

地理的には、塩尻市の塩尻町と北小野との間に位置する標高889メートルの善知鳥峠が、日本海と太平洋とを分かつ分水嶺となる。

江戸時代まで日本海からの塩は塩尻宿まで運ばれ、太平洋からの塩は北小野に至るまでには尽きていたと考えられている。「塩尻」という名前は、明治時代の近代化以前、塩を確保するための人々の長い努力の歴史を思い起こさせる。


Copyright © 2025 Naoaki Nii. All rights reserved.


    

    

error: Content is protected !!